Перевод "food supplies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение food supplies (фуд соплайз) :
fˈuːd səplˈaɪz

фуд соплайз транскрипция – 30 результатов перевода

- The first shipment of many.
We brought food, supplies, and last... weapons.
- What?
- Первая партия груза из многих.
Мы привезли пищу, запасы и наконец оружие.
- Что?
Скопировать
The snow is getting deeper by the minute.
We'd be trapped here without food, supplies...
It's a risk, yeah...
Снег становится глубже каждую минуту.
Мы будем тут в ловушке без еды и снабжения...
- Это риск, да...
Скопировать
Maybe my pronunciation's no good.
Oh, food supplies.
Do I look like a beggar?
Похоже у меня плохое произношение.
А, продукты.
Разве я похож на нищего?
Скопировать
- Thank you.
Oh, and by the way, did you remember the food supplies?
Yes.
-Спасибо.
И кстати. Помнишь про запас еды?
Да.
Скопировать
The Thals!
They've come for food supplies!
They're walking into an ambush.
Талы!
Они пришли за едой!
Они идут к засаде.
Скопировать
I left the lantern burning.
As long as the authorities didn't find my food supplies, they wouldn't suspect anything.
I'm drifting eastwards.
В конце концов я оставил фонарь в покое.
Ведь пока пограничники не обнаружат моих запасов, они ничего не заподозрят.
Меня сносит на восток.
Скопировать
In this warehouse he keeps the nigger.
But in that one, over there, he stockpiles food-supplies.
- He could easily distribute them among us.
В том сарае, он негра держит.
Зато в том, позади, у него куча запасов.
- Ему ничего не стоит нам их раздать.
Скопировать
- I was a chief steward.
You'll help with the food supplies.
You'll report to the man Patullus.
- Я был поваром.
Будешь заведовать съестным.
Будешь работать у Патулла.
Скопировать
How'd you find me?
You've been using your credit chit to buy food, supplies and traveling in a straight line.
So I figured I'd jump ahead of that line and hit the first open market.
Как вы меня нашли?
Вы пользовались своим кредитным чипом для покупки пищи и вещей и перемещались все время по прямой.
Поэтому я решил выйти в конец этой прямой и наведаться на первый же открытый рынок.
Скопировать
You naughty girl.
Your task is to secure allarms, weapons and food supplies.
Work house to house, east to west down the valley.
Нехорошая девочка.
Обеспечьте безопасность оружия, патронов и запасов пищи.
Прочесывайте дом за домом с востока на запад вниз по долине.
Скопировать
The lumberjack only wanted food.
order to warm the castle and heal the little princess from her snoozing had given half of his personal food
Our poor little children that we lost just when we finally get some food.
Лесоруб хотел только поесть.
И король, чтобы обогреть замок и вылечить маленькую принцессу отдал половину своих запасов продовольствия.
Наши бедные детки, мы потеряли их именно тогда, когда, наконец, получили немного еды.
Скопировать
Tom Thumb had only time to take a piece of bread in replacement of the white rocks.
The last remain of the royal food supplies.
Here.
Мальчика с пальчика была только минутка, чтобы взять хлеба вместо камешков.
Последние оставшиеся от королевских запасов.
Здесь.
Скопировать
So far I haven 't seen a single caribou, or observed the wolves eating anything.
My own food supplies are nearing exhaustion, and the local environment offers scant pickings.
Yet the wolves seem perfectly healthy.
Пока что я не видел ни одного карибу, и даже не видел, чтобы волки ели хоть что-либо.
Мои собственные припасы подходят к концу, а местность предлагает лишь очень скудный рацион
Волки же на вид выглядят совершенно здоровыми.
Скопировать
Section 4: "You will note that you have been provided with the following material requirements. "
"Food supplies, sufficient until local sources can be utilized. "
"Various appropriate requisition forms, documents and vouchers. "
Секция 4 гласит: "Вы обеспечены следующими необходимыми запасами:"
"Продуктами питания в количестве достаточном до возможности употребления подножных ресурсов,"
"Различными необходимыми бланками заявок, документов и свидетельств,"
Скопировать
We found these in his locker.
Private food supplies.
He named all seven of you. Whose pâté is this?
Вот что мы нашли в его шкафчике...
Продукты учеников...
Он назвал вам всех семерых... — Кому из вас принадлежит паштет?
Скопировать
- Someone may see you! - I'll take my chances.
But you'll need food, supplies.
Me? !
Что, если кто увидит, как вы входите, выходите?
Придётся рискнуть. А как же еда, припасы?
Я?
Скопировать
They're bound to get dusty with all the fallout coming down.
It says here we've got to lay in food supplies for 14 days.
I'd better put a note out for 28 pints of milk, then.
С этими ядерными осадками подушки непременно запылятся.
Тут говорится, мы должны запастись едой на 14 дней.
Нужно оставить молочнику записку о том, что нам нужно 28 литров молока.
Скопировать
- You see the problem.
- Food supplies are low.
We need to cut back on rations until we get replicators.
- Видите проблему.
- Запасы еды подходят к концу.
Нам нужно урезать пайки, пока мы не получим репликаторы.
Скопировать
They were shot right out of the sky with great efficiency.
We have offered your worlds advice and technology offered to help you coordinate food supplies and resources
Now we put another of our promises into effect.
Они были уничтожены прямо в над планетой, с большой эффективностью.
Мы предложили вам помощь в области технологий предложили помощь в координации продовольственных поставок и обмена ресурсами.
Теперь мы хотим показать, как осуществляется другая часть наших обязательств.
Скопировать
I go where the sword is needed.
Most recently, guarding cargo to and from the Homeworld to help with rebuilding... food, supplies, small
Whatever the Alliance will allow.
Я был там, где нужен был мой меч.
В последнее время охранял грузы доставляемые на родину для ее восстановления: пищу, материалы, оружие.
Все, что позволяет Союз.
Скопировать
Some of us... very few were immune.
Many became scavengers, or worse, they took advantage of the chaos, raiding survivors, families... for food
The rest went underground... starving, nearing extinction till one day a group of scientists returned to the surface to gather information, piece together whatever they could, and they found something... a possible reset switch... something started in your time, finished in mine... a last resort.
У некоторых из нас... был к нему иммунитет.
Многие стали "падальщиками" или еще хуже, они воспользовались хаосом, совершали набеги на семьи выживших... ради еды, припасов, ради всего, чем могли завладеть.
Остальные укрывались под землей... голодающие, близкие к вымиранию. Однажды группа ученых вернулась на поверхность для сбора информации, и, собрав по кусочкам то, что смогли, они нашли кое-что... возможную кнопку перезагрузки... что-то, начинающееся в твоем времени, и заканчивающееся в моем... последняя надежда.
Скопировать
The man in charge was named Justin.
They had an underground laboratory complex and large food supplies.
And that is all I know.
Руководил проектом некто Джастин.
У них был подземный исследовательский комплекс и большой запас продуктов.
Это все что мне известно.
Скопировать
At the moment we've got all we need.
Food, supplies, everything.
But the food will go bad, the metal will rust, the petrol to drive the machines will run out.
Сейчас у нас есть все, что нужно.
Еда, инвентарь, все.
Но еда испортится, металл заржавеет, Бензин для машин закончится.
Скопировать
- and for the same reason.
- New food supplies.
Yes, but what about us?
- и по тем же самым причинам.
- Новые пищевые запасы.
Да, но что с нами?
Скопировать
Kitchen.
Bathroom, air-conditioning, food supplies for six months.
You'd go anywhere in it.
Кухня.
Ванная, кондиционер, пищевой запас на шесть месяцев.
В нем вы можете отправиться куда угодно.
Скопировать
...the simian nature from a study of man is sheer nonsense, because man is a nuisance.
He eats up his food supplies in the forest...
You maniacs!
... обезьянья природа от изучения человека сущая ерунда, потому что человек - помеха.
Он съедает свои запасы продовольствия в лесу...
Вы маньяки!
Скопировать
So, you think they're at Walmart?
I heard a rumor that the Agency sets up caches in major cities for food, supplies, ammo...
You heard a rumor about a super-secret CIA cache?
Так что, ты думаешь они пошли в Валмарт?
Я слышала слухи, что агентство устраивает хранилища в крупных городах для еды, запасов, боеприпасов...
До тебя дошел слух о супер-секретном хранилище ЦРУ?
Скопировать
Commodification was important for the food industry.
They invented it at a time where they were trying to stabilize food supplies.
But in coffee, that means extinguishing its specialness... to have it conform to "coffee-ness."
Процесс коммодификации [превращения уникальных вещей в воспроизводимые товары] был очень важен для пищевой индустрии.
когда пытались стабилизировать запасы пищи.
Но в случае кофе коммодификация значит уничтожение его особенностей... приведение кофе к единому стандарту.
Скопировать
We need to stay together.
We got to find a place with food, supplies.
Hey.
Нужно держаться вместе.
Нам нужны запасы и еда.
Эй.
Скопировать
Simple merchants, you say.
We need food, supplies, weapons.
Can you help us?
Простые торговцы значит.
Нам нужна еда, припасы, оружие.
Поможешь нам?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов food supplies (фуд соплайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы food supplies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуд соплайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение